Løsninger til Japansk Sø krydsord

Løsninger til Japansk Sø krydsord

Af Japanskfodbold.dk i Bliv klogere på Japan den

Siderne i din krydsordsbog er ved at få æselører, blyanten er slidt helt ned - og den samme ledetråd stirrer stadig trodsigt på dig: “Japansk sø (4)” … eller måske “Japansk sø (7)”. Er det BIWA, SUWA, YAMANAKA - eller noget helt fjerde?

Fortvivl ej! Hos Japansk Fodbold elsker vi ikke kun at nørde J.League og Samurai Blue; vi går også op i alt det, der gør Japan fascinerende uden for grønsværen. Derfor har vi samlet den ultimative oversigt til dig, der kæmper med ledetråden “japansk sø” i krydsordet.

I artiklen her tager vi dig lynhurtigt fra de helt korte svar på 2-3 bogstaver til de majestætiske navne på 10+ bogstaver - alt sammen præsenteret i overskuelige længde-sektioner, så du kan matche bogstaverne på få sekunder. Tjek vores løsetips, lær de japanske tegn og stavemåder at kende, og bliv den, vennerne ringer til, når krydsordet går i hårdknude.

Klar til at finde den helt rigtige sø og krydse feltet af? Lad os dykke ned i Japans spejlblanke vande!

Hvad menes med “japansk sø” – og hvordan bruger du denne oversigt?

Når du møder ledetråden “Japansk sø” i et krydsord, er der som regel to hovedtyper af svar: enten er det selve japanske ord for “sø” (KO 湖 eller IKE 池), eller også er det navnet på en konkret sø i Japan - fra klassikere som Biwa til de mere nicheprægede Kasumigaura. De fleste danske kryds- og kryds-og-tværs-konstruktører benytter de romaniserede (latinske) stavemåder uden makroner, så Ō bliver til O, og små apostroffer udelades.

Se på hvor mange felter du har til rådighed, og hop derefter direkte til den relevante længde-sektion i denne oversigt. Har du f.eks. fire tomme felter, kan du hurtigt scanne listen “4 bogstaver” og tjekke, om dine allerede kendte krydsbogstaver peger mod BIWA, SUWA eller en tredje mulighed. På samme måde giver de andre sektioner (2-3, 5, 6, 7-9 og 10+ bogstaver) dig et hurtigt katalog at sammenligne med, så du kan udfylde brikkerne uden at skulle google hele Japans geografi.

2–3 bogstaver: japanske ord for ‘sø’

De helt korte løsninger på ledetråden “japansk sø” er som regel de rene japanske ord for begrebet: KO (湖) og IKE (池). Ko betyder ganske enkelt “sø” og optræder oftest som endelse i egentlige sønavne - fx Biwako eller Kawaguchiko - men i kryds- og tværs-sammenhæng bliver de sidste to bogstaver tit plukket ud som et selvstændigt svar. Ike betyder oprindelig “dam” eller “lille sø”, men anvendes fleksibelt i danske krydsord, når der blot efterspørges en “japansk sø” på tre bogstaver. Får du altså ‑K- som midterbogstav i et 3-felts svar, er IKE næsten altid den hurtigste gevinst.

Nedenfor finder du en hurtig oversigt til at kende forskel på de to ultrakorte løsninger og deres typiske krydsordskendetegn - nyttigt, når du står med få krydsbogstaver at læne dig op ad:

Svar Længde Kanji Betydning Kendetegn i krydset
KO 2 Figurerer ofte som endelse i navne; dukker op, når der mangler to konsonantløse bogstaver.
IKE 3 Dam / lille sø Typisk løsning, hvis du har I-E eller -K- som midterbogstav i et trefelts svar.

4 bogstaver: klassikere i krydsord

Når krydsordet efterspørger en “japansk sø” på fire bogstaver, er der som regel kun en lille håndfuld kandidater. De optræder så ofte, at rutinerede krydsløsere næsten kan skrive dem ind pr. refleks. Alle fire er blandt de mest kendte vandområder i Japan, hvilket også forklarer deres hyppighed i både danske og internationale krydsordssamlinger.

  1. BIWA - Landets største ferskvandssø, beliggende nordøst for Kyoto. Kendt som Kansai-regionens “indre hav”.
  2. SUWA - Lille, men historisk betydningsfuld sø i Nagano-præfekturet, omgivet af varme kilder og helligdomme.
  3. AKAN - Kratersø på Hokkaido, berømt for sine marimo (grønne algeskugler) og uforstyrrede naturomgivelser.
  4. TOYA - Også på Hokkaido; en rund, caldera-formet sø i Shikotsu-Toya Nationalpark, kendt fra G8-topmødet i 2008.

Læg mærke til de unikke bogstav-kombinationer: BI-WA med dobbeltvokal, det konsonant-tunge SU-WA, samt de to Hokkaido-søer, der begge ender på -AN og -YA. Har du blot ét krydsende bogstav, er det ofte nok til at udelukke de øvrige muligheder. Eksempelvis vil et W i tredje position pege direkte på BIWA eller SUWA, mens et K som andet bogstav næsten altid betyder AKAN.

Et godt husketrick er at koble hver sø til et billede: et biwa-instrument flydende på Shigas store vandflade, en sommerfestival ved Suwa, en grøn algesfære i Akan, og et vulkanlandskab omkring Toya. Med disse mentale ankre ryger de fire klassikere hurtigt ind i hukommelsen - og endnu hurtigere ind i dit krydsord.

5 bogstaver: Fuji-fem-søer og nordlige perler

Fembogstavsløsningerne er krydsordsløserens bedste ven, fordi de både er korte nok til at dukke op jævnligt og lange nok til at krydse en masse andre ord. I japanske temaer står især Fuji Five Lakes højt på listen - her finder vi nemlig både SAIKO og SHOJI, to navne der passer perfekt i felter på fem ruder. Dertil kommer nordlige perler som MASHU fra Hokkaido, der også tit sniger sig ind, når redaktøren vil variere svarene lidt væk fra Honshū.

SAIKO (西湖) udtales “sai-ko” og betyder direkte oversat “Vest-sø”. Den ligger på den vestlige del af Fuji-plateauet og genkendes i krydsord på den karakteristiske vokalfølge a-i-o - tre vokaler med kun ét mellem-konsonantisk k. SHOJI (精進湖) kaldes til daglig “den stille sø” og har den lidt drilske sekvens s-h-o-j-i, hvor j-et ofte giver udsætter-bogstavet i diagrammer, hvis man ikke har krydsene på plads.

Bevæger man sig nordpå til Hokkaido, støder man på MASHU (摩周湖), en kratersø berømt for sit klarblå vand og hyppige tågebanker. I krydsordsammenhæng er den populær, fordi vokalerne a-u rammer hver sin ende af ordet og dermed giver gode afgrænsningsbogstaver. Ser du en ledetråd som “Tågesø i Hokkaido” eller “Japansk kratersø (5)”, er MASHU næsten altid det oplagte bud.

Hurtige huskeregler til fembogstavskategorien:

  • SAIKO: tre vokaler, ét k - perfekt ved mange kryds.
  • SHOJI: det eneste svar her med både h og j; krydstjek især midter-o.
  • MASHU: eneste nordlige kandidat i denne sektion; slutter på -HU.
  • Alle tre indeholder kun en enkelt konsonant‐dobbelt, så er der to ens konsonanter i felterne, er du i en anden kategori.

6 bogstaver: hyppige og genkendelige

Når du rammer en ledetråd på seks bogstaver, er der en håndfuld japanske søer, der igen og igen viser sig i danske krydsord. Fælles for dem er, at de alle er relativt kendte - enten som naturskønne turistmål eller som hyppigt brugte ord i engelsksproget rejse­litteratur. Det gør dem til oplagte “standard­svar”, som krydsordskonstruktører elsker, og som du derfor bør have siddende på rygraden.

  • TOWADA - Dobbeltkrater i det nordlige Honshu; to W’er giver gode kryds-muligheder.
  • TAZAWA - Japans dybeste sø (423 m) i Akita; bemærk Z-et midt i ordet.
  • SHINJI - Brakvandssø ved Matsue; N-J-sekvensen er næsten unik i denne længde.
  • MOTOSU - En af Fuji-fem-søerne; kun konsonanterne M-T-S bryder de fire vokaler.
  • SAROMA - Stor lagunesø i Hokkaido; to A-er og et O gør den vokal­tung.
  • HAMANA - Brakvand ved Shizuoka; tre A-er og et enkelt H - let at identificere.

Læg især mærke til vokalplaceringen: mange af navnene starter og slutter med vokaler, hvilket hurtigt afklarer tvivl om konsonanter i krydset. Er du usikker på om svaret skal slutte på -KO (“sø”) eller ej, så tæl bogstaverne - i seksbogstavskategorien falder -KO som regel væk. Husk desuden, at makroner (ō/ā) normalt udelades i danske diagrammer, så Mōtsu bliver til MOTOSU, og at stavemåderne er “romaji-rensede” uden specialtegn. Med disse seks favoritter i baghovedet har du dækket langt størstedelen af de seksbogstavsløsninger, der dukker op i danske krydsord om “Japansk sø”.

7–9 bogstaver: de lidt længere navne

Nu bevæger vi os op i den lidt tungere ende af diagrammet, hvor svarene strækker sig over 7-9 bogstaver. Her møder du ofte et miks af velkendte turistmål omkring Fuji-området, store brakvandssøer med rigt fugleliv og vulkanske kratersøer i Nordjapan. Fællesnævneren er, at de alle er lange nok til at binde store dele af krydsordet sammen - men stadig korte nok til at blive spurgt om igen og igen.

Det første du bør kigge efter er endelsen -KO (湖 = “sø”). Ser du allerede et “KO” i slutningen af svaret, er du næsten hjemme: HAMANAKO og KAWAGUCHI er klassiske eksempler. Omvendt kan ord som YAMANAKA forekomme både med og uden “KO” (Yamanakako), så længden i skemaet afslører, hvilken variant redaktøren har valgt. Husk også, at dobbelte konsonanter som SHIKOTSU og KUSSHARO hurtigt driller; ét manglende S eller K kan vælte hele hjørnet af krydset.

Nedenfor finder du de mest almindelige 7-9-bogstavsløsninger samt et par huskeregler:

  • YAMANAKA (8) - Fuji Five Lakes; passer tit vandret med vokalmønstret A-A-A.
  • SHIKOTSU (8) - Hokkaido; bemærk det dobbelte S i midten.
  • KUSSHARO (8) - Også Hokkaido; dobbelte S + sjælden KH-kombination.
  • OGAWARA (7) - Aomori; mange vokaler gør den let at “låse” på kryds-bogstaver.
  • NAKAUMI (7) - Brakvandssø mellem Shimane & Tottori; indeholder kun én konsonant!
  • HAMANAKO (8) - Shizuoka; typisk givet som “Hamanako” fremfor “Lake Hamana”.
  • KAWAGUCHI (9) - Kendt udsigtssted til Fuji; afsluttes på I, ikke Y.

Strategien er altså: tjek længden, skan efter -KO, og vær pinligt nøjagtig med dobbelte konsonanter. Griber du metoden rigtigt an, bliver de længere japanske sønavne ikke bare pladsholdere, men solide ankerpunkter, der gør resten af krydsordet til en ren svømmetur.

10+ bogstaver: de rigtigt lange

Når ledetråden “japansk sø” kommer med hele 10 eller 11 ruder til rådighed, er chancen stor for, at krydsordskonstruktøren sigter efter Inawashiro eller Kasumigaura. Med deres mange vokaler og gentagne konsonanter fylder de godt ud i de store diagrammer, og de giver konstruktøren mulighed for at binde flere vandrette og lodrette svar sammen. Derfor dukker de især op i temakryds eller avisernes weekend­diagrammer, hvor felterne er rigelige, men de ses sjældent i de mindre hverdagskryds.

Nedenfor finder du en hurtig oversigt, som både hjælper dig med at kende stavemønstrene og giver et par huskeregler, når du møder de lange japanske sønavne:

  • INAWASHIRO (10 bogstaver) - ligger i Fukushima-præfekturet; mønstret I-N-A-W-A-S-H-I-R-O har kun én dobbelthusholdnings­konsonant (SH), hvilket gør vokalerne nemme at krydstjekke.
  • KASUMIGAURA (11 bogstaver) - Japans næststørste sø, tæt på Tokyo; bemærk den karakteristiske endelse GAURA, som ofte giver fire vokaler i træk (AURA).
  • Begge navne indeholder en klar midterdel (-WA-SHI- / -MI-GA-), der typisk krydses af andre ord; har du disse segmenter, er resten let at udfylde.
  • Makroner (lange vokaler) udelades i danske kryds, så du slipper for at tænke på ī eller ū - skriv blot almindelige vokaler.
  • Hold øje med slutvokalen: Inawashiro slutter på -O, mens Kasumigaura ender på -A; den detalje afgør ofte den sidste tomme boks.

Løsetips, stavemåder og overført betydning

-ko eller ej? I japansk betyder tegnet 湖 ”sø”. Når et sønavn translittereres, kan slut-kanji’en enten medtages som den korte endelse -ko (fx Shikotsu-ko) eller udelades, så kun hovednavnet står (Shikotsu). Krydsordsløseren skal derfor altid kontrollere rutenettet: passer bogstavantallet bedst med fem tegn (BIWA) eller syv (BIWAKO)? Samme princip gælder for Hamana/Hamanako, Shinji/Shinjiko osv.

Makroner og stavemåder
Japanske vokaler med makron (ō/ū) skrives i danske krydsord oftest blot som en enkelt vokal - Tōya bliver TOYA, og Fūji som FUJI. Det betyder, at flere alternative translitterationer kan optræde side om side. Hold øje med konsonanterne; de ændrer sig sjældent.

  • Ōnuma → ONUMA
  • Ōkama → OKAMA
  • Kūsatsu → KUSATSU

Brug krydsene til at skelne de ”Fuji-tre”
Tre fembogstavssøer omkring Fuji - SAIKO, SHOJI og MASHU - kan hurtigt forveksles, fordi de deler mange vokaler. Tjek især:

  • Er tredje bogstav I? → SAIKO
  • Er fjerde bogstav J? → SHOJI
  • Er der ingen I eller J? → MASHU
Krydsbogstaver fra lodrette rækker afslører forskellene på få sekunder.

Overført betydning & faldgruber
Ledetråden ”japansk sø” kan også være helt generel og sigte til de korte ord KO eller IKE. Desuden optræder flere sønavne som japanske efternavne (fx Biwa) eller tekniske betegnelser (Inawashiro-linjen i J-tognettet). Er krydset sports- eller geografitema? Læs konteksten, før du låser dig fast - det sparer omskrivninger senere.

Sidste nyt